El proper mes de mars comentarem el teatre de Txèkhov
Amb les obres..La Gavina
L´oncle Vània
Tres germanes i…………
El Jardí de les Cireres
Pel
que fa al teatre de Txékhov, és tan conegut i tan sovint
representat arreu del món que gairebé no cal fer-ne comentaris. La crítica
russa actual considera els drames txekhovians, en la mateixa mesura que els de
Maeterlink, com a precursors del teatre de l'absurd: tots els personatges del
drama de Txékhov, com per exemple L'hort dels cirerers,
tenen la mateixa importància, i cadascun parla d'allò que l'afecta, d'una ma
nera distreta i obsessiva alhora, sense escoltar els altres. Això fa que
cadascun dels personat ges visqui en un món propi i independent. El que els
uneix a tots és el mateix que turmenta els personatges dels contes: la recerca
del sentit d'una existència absurda i la consciència pessimista del fracàs inevitable.
De les obres teatrals de Txékhov, les traduccions al català més reeixides són Les tres germanes (Pòrtic, 1990) i L'hort dels
cirerers (Fundació del Teatre Lliure, 2000), en versió de Joan Oliver, i Teatre
complet (Institut del Teatre, 1998–99), traduït per Nina Avrova, Joan Casas i
Feliu Formosa. En castellà el més notable és Teatro completo y relatos
(Planeta, 1963), en traducció d'August Vidal. Anton Pàvlovitx Txékhov, un dels
contistes i dramaturgs més gran s de la literatura universal, mostra en les
seves obres la condició humana amb una subtilesa i una profun ditat que pocs
autors han pogut assolir. Per
tant, els seus contes, així com els drames, són dignes d'atenció i d'admiració
per part d'un nombre il·limitat de lectors……….. i……….L´oncle Vânia i ………..La Gavina …… .